1789年的《宣言》英文版和中文版全文
2025-06-11 07:15
发布时间:2025-06-11 07:15 信息来源:辽宁省粮食发展集团有限责任公司
:《宣言》,即《和权宣言》,1789年8月26日公布。它宣布了、、、分权、平等和私有财富等根基准绳。本文发布《宣言》的英文版和中文版。《宣言》的中文版是吴国发翻译的。《宣言》,即《和权宣言》,1789年8月26日公布,是法国大革 命 期间公布的纲要性文件。它宣布了、、、分权、平等和私有财富等根基准绳。《宣言》采用了18世纪的发蒙学说和天然权论。它颁布发表、财富、平安和是先天不成的,必定了、言论、出书,阐了然分立、法令面前人人平等、私有财富崇高不成等准绳。下图是法文《宣言》。之间的闪光三角形中有一颗全视眼。这是共济会的标记。共济会支撑法国大 革 命。《宣言》存正在若干中文译本,这些译本正在中文表述上存正在不同。较为权势巨子的中译本是院传授王建学的译本。笔者吴国发颠末认实阅读英文版《宣言》,对照王建学翻译的中文版《宣言》,发觉王建学的有些错误,以至有准绳性的错误。法文版和英文版都没有词汇“序言”(Prece)和“注释”(body text或main text)。可是,王建学的加上了“序言”和“注释”。这是中文宣言、、章程的习惯。又如,第一条,王建学把“Civil distinctions,therefore, can be founded only on public utility”译成“社会不同只能成立正在公益根本之上”。这句话的准确(吴国发的)是“因而,平易近事区别只能正在公用事业方面存正在”。这两句有本色上的区别:王建学的认可社会地位的,吴国发的否认社会。英文public utility的意义是“公用事业”,特指供给居平易近的自来水、电、煤气等。再如,第十四条,英文的原文没有词汇“税率、税基”,而王建学的却有“决定税率、税基、征收体例和刻日”。构成国平易近议会的法国人平易近代表,考虑到、轻忽或是形成公共倒霉和的独一缘由,决定正在一份庄沉的宣言中阐明这些天然的、不受的和不成的。这项宣言一直存正在于社会合体的脑海中。他们能够永久关心他们的和权利;的立法权和行的行为,取轨制的终结比拟,每时每刻都将获得更多的卑沉;并且,的将来要求,正在简单而无可的准绳的指点下,将老是倾向于和遍及的幸福。出于这些缘由,国平易近议会正在高高正在上的面前,并但愿获得他的祝愿和,认可并颁布发表以圣的和权。所有性连系的方针都是人类天然的和不受时效束缚的。这些是、财富、平安和抵当的。正在于做任何不他人的工作的能力。每小我的天然的行使,除了每一小我行使同样所必需的外,没有其他;而这些只能由法令确定。法令该当只对社会无害的行为。法令不的不该遭到障碍和;也不该任何人接管法令没有要求的工作。法令是公意(全体社会配合意志)的表达。所有都有权亲身或通过其代表参取法令的制定。法令对于所有的人,无论是施行或是赏罚,都厚此薄彼。正在法令面前,所有人都是平等的。按照的分歧能力,他们平等地有资历获得所有的荣誉、地位和工做;除了他们的道德和才能所形成的区别之外,没有任何其他区别。除非是法令所确定的案件,并按照法令所的形式进行,任何人都不受、或。凡倡导、、施行或促使施行违法号令的人,都该当遭到赏罚。每一个依法被传唤或依法被的,都该当当即从命,就是犯罪。除了绝对和较着需要的惩罚,法令不该其它惩罚;任何人都不应当遭到赏罚,除非按照犯罪之前公布并依法合用的法令。所有人曲到被宣布有罪之前,均应被推定为无罪。即便鉴定实属需要者,一切为其身体而不需要的严酷办法,都是违法的。任何人都不应当由于其概念而遭到,而且也不应当由于其教概念而遭到,只需他公开辟表这些概念并不扰律所成立的公共次序。无拘无束地交换思惟和看法是人类最贵重的之一。每个都能够地措辞、写做和出书,只需他正在法令的环境下对这种的承担义务。公共武拆力量是保障和权所必需的。这种力量是为了社会的好处而设立的,不是为了此种力量的委托人的特殊好处而设立的。为了领取公共武拆力量的开支和领取 的开支,公共钱粮是需要的;钱粮应正在全体之间按其能力平等地分摊。每个,无论是本人仍是其代表,公共拨款的数量、分摊体例和刻日方面,都有讲话权。财富权是崇高的不成的。除非正在较着的公共需要的环境下,经法令确定,并有的事后弥补的前提,任何人的财富权都不克不及被。